您现在的位置是: 首页 > 作文范例 作文范例

英语晨读美文短文简单_英语晨读美文短文简单一点

tamoadmin 2024-09-16 人已围观

简介1.200分寻找晨读英语美文100篇2.高分急求星火英语六级晨读美文100篇的翻译文本~3.英语美文4.适合晨读的英语句子She had been shopping with her Mom in Wal-Mart. She must he been 6 years old, this beautiful brown haired, freckle-faced image of innocence

1.200分寻找晨读英语美文100篇

2.高分急求星火英语六级晨读美文100篇的翻译文本~

3.英语美文

4.适合晨读的英语句子

英语晨读美文短文简单_英语晨读美文短文简单一点

She had been shopping with her Mom in Wal-Mart. She must he been 6 years old, this beautiful brown haired, freckle-faced image of innocence. It was pouring outside. The kind of rain that gushes over the top of rain gutters, so much in a hurry to hit the Earth it has no time to flow down the spout. We all stood there under the awning and just inside the door of the Wal-Mart. We waited, some patiently, others 4)irritated because nature messed up their hurried day. I am always mesmerized by rainfall. I get lost in the sound and sight of the heens washing away the dirt and dust of the world. Memories of running, splashing so carefree as a child come pouring in as a welcome reprieve from the worries of my day. Her voice was so sweet as it broke the hypnotic trance we were all caught in. "Mom, let's run through the rain," she said. "What?" Mom asked. "Let's run through the rain!" She repeated. "No, honey. We'll wait until it slows down a bit," Mom replied. This young child waited about another minute and repeated: "Mom, let's run through the rain." "We'll get soaked if we do," Mom said. "No, we won't, Mom. That's not what you said this morning," the young girl said as she tugged at her Mom's arm." "This morning? When did I say we could run through the rain and not get wet?" "Don't you remember? When you were talking to Daddy about his cancer, you said, 'If God can get us through this, he can get us through anything!" The entire crowd stopped dead silent. I swear you couldn't hear anything but the rain. We all stood silently. No one came or left in the next few minutes. Mom paused and thought for a moment about what she would say. Now some would laugh it off and scold her for being silly. Some might even ignore what was said. But this was a moment of affirmation in a young child's life. Time when innocent trust can be nurtured so that it will bloom into faith. "Honey, you are absolutely right. Let's run through the rain. If get wet, well maybe we just needed washing," Mom said. Then off they ran. We all stood watching, smiling and laughing as they darted past the cars and. They held their shopping bags over their heads just in case. They got soaked. But they were followed by a few who screamed and laughed like children all the way to their cars. And yes, I did. I ran. I got wet. I needed washing. Circumstances or people can take away your material possessions, they can take away your money, and they can take away your health. But no one can ever take away your precious memories. So, don't forget to make time and take the opportunities to make memories every day! To everything there is a season and a time to every purpose under heen. I hope you still take the time to run through the rain. Run Through the Rain 雨中的记忆 她和妈妈刚在沃尔玛购完物。这个天真的小女孩应该6岁大了,头发是美丽的棕色,脸上有雀斑。外面下着倾盆大雨。雨水溢满了檐槽,来不及排走,就迫不及待地涌向了大地。 我们都站在沃尔玛门口的遮篷下。大家在等待,有的人很耐心,也有人烦躁,因为老天在给他们本已忙碌的一天添乱。雨天总引起我的遐思。我出神地听着、看着老天洗刷冲走这世界的污垢和尘埃,孩时无忧无虑地在雨中奔跑玩水的记忆汹涌而至,暂时缓解了我这一天的焦虑。 小女孩甜美的声音打破了这令人昏昏欲睡的气氛,“妈妈,我们在雨里跑吧,”她说。 “什么?”母亲问。 “我们在雨里跑吧,”她重复。 “不,亲爱的,我们等雨小一点再走,”母亲回答说。 过了一会小女孩又说:“妈妈,我们跑出去吧。” “这样的话我们会湿透的,”母亲说。 “不会的,妈妈。你今天早上不是这样说的。”小女孩一边说一边拉着母亲的手。 “今天早上?我什么时候说过我们淋雨不会湿啊?” “你不记得了吗?你和爸爸谈他的癌症时,你不是说‘如果上帝让我们闯过这一关,那我们就没有什么过不去了。’” 人群一片寂静。我发誓,除了雨声,你什么都听不到。我们都静静地站着。接下来的几分钟没有一个人走动。母亲停了一下,在想着应该说些什么。 有人也许会对此一笑了之,或者责备这孩子的不懂事,有人甚至不把她的话放在心上。但这却是一个小孩子一生中需要被肯定的时候。若受到鼓舞,此时孩子单纯的信任就会发展成为坚定的信念。“亲爱的,你说得对,我们跑过去吧。如果淋湿了,那也许是因为我们的确需要冲洗一下了,”母亲说。然后她们就冲出去了。 我们站在那里,笑着看她们飞快地跑过停着的汽车。他们把购物袋高举过头想挡挡雨,但还是湿透了。好几个人像孩子般尖叫着,大笑着,也跟着冲了出去,奔向自己的车子。当然,我也这样做了,跑了出去,淋湿了。我也需要接受洗礼。环境或其他人可以夺去你的物质财富,抢走你的金钱,带走你的健康,但没有人可以带走你珍贵的回忆。因此,记得要抓紧时间,抓住机会每天都给自己留下一些回忆吧! 世间万物皆有自己的季节,做任何事情也有一个恰当的时机。希望你有机会在雨中狂奔一回。

200分寻找晨读英语美文100篇

想必很多小伙伴会时不时找一些关于英语励志的美文来看的。下面是我给大家整理的英语励志美文,供大家参阅!

英语励志美文:第二次生命的启示

拉尔夫.里士满

A New Look from Borrowed Time By Ralph Richmond

Just ten years ago, I sat across the desk from a doctor with a stethoscope. “Yes,” he said, “there is a lesion in the left, upper lobe. You he a moderately advanced case…” I listened, stunned, as he continued, “You’ll he to give up work at once and go to bed. Later on, we’ll see.” He ge me no assurances.

十年前的一天,我坐在一名手持听诊器的医生对面。“你的左肺叶上部确实有一处坏损,而且病情正在恶化”——听到这里,我整个人一下懵了。“你必须停止工作卧床休息,有待观察。”医生对我的病情也是不置可否。

Feeling like a man who in mid-career has suddenly been placed under sentence of death with an indefinite reprieve, I left the doctor’s office, walked over to the park, and sat down on a bench, perhaps, as I then told myself, for the last time. I needed to think. In the next three days, I cleared up my affairs; then I went home, got into bed, and set my watch to tick off not the minutes, but the months. two and a half years and many dashed hopes later, I left my bed and began the long climb back. It was another year before I made it.

就这样,事业方面方兴未艾的我仿佛突然被人判了,却说不准何时执刑。我离开医生的办公室,来到公园的长椅上坐下。这也许是最后一次来这儿了,我对自己说。我真得好好整理一下思绪。接下来的三天我把手头的事务全部处理完毕。我回到家,躺到床上,然后把手表从显示分钟改为显示月份。两年半的时间过去了,在无数次的失望之后,我终于可以离开病床,艰难地向从前的生活状态回归。一年之后,我做到了。

I speak to this experience because these years that past so slowly taught me what to value and what to believe. They said to me: Take time, before time takes you. I realize now that this world I’m living in is not my oyster to be opened but my opportunity to be grasped. Each day, to me, is a precious entity. The sun comes up and presents me with 24 brand new, wonderful hours—not to pass, but to fill.

我之所以谈起这段经历,是因为那段度日如年的岁月让我懂得应该珍惜什么,信仰什么。那段岁月让我明白一个道理:牢牢抓住时间,而不是让时间将你套牢。现在我终于明白,我生活着的这个世界不是等待我去打开的一扇牡蛎,而是需要我去抓住的一个机会。每一天我都视若珍宝,每一轮太阳带给我的崭新的二十四小时都鲜活而精彩,我绝不可将其虚度。

I’ve learned to reciate those little, all-important things I never thought I had the time to notice before: the play of light on running water, the music of the wind in my forite pine tree. I seem now to see and hear and feel with some of the recovered freshness of childhood. How well, for instance, I recall the touch of the springy earth under my feet the day I first stepped upon it after the years in bed. It was almost more than I could bear. It was like regaining one’s citizenship in a world one had nearly lost.

从前,我终日忙碌,无暇顾及生活中某些重要的细节,诸如水波上的光影,松林间的风吟——现在,我终于学会去欣赏它们的美好。如今,我仿佛重返童年,又觉得自己所见所闻所感的一切都那么新鲜。当我卧床数年后重新将双脚踏在大地上的那一刻,脚下那久违了的松软土壤让我激动得情难自抑,仿佛重新拥有我差一点就失去的世界。

Frequently, I sit back and say to myself, Let me make note of this moment I’m living right now, because in it I’m well, hy, hard at work doing what I like best to do. It won’t always be like this, so while it is I’ll make the most of it—and afterwards, I remember—and be grateful. All this, I owe to that long time spent on the sidelines of life. Wiser people come to this awareness without hing to acquire it the hard way. But I wasn’t wise enough. I’m wiser now, a little, and hier.

我现在时常舒舒服服地坐着,提醒自己要记住当下的每分每秒,因为现在的我健康、快乐,能努力做自己最爱做的工作。这一切如此美好,却终将消逝,在如此美好的生活消逝之前,我一定要倍加珍惜。在它逝去之后,我会记得曾经拥有的美好,并心存感激。这一切改变都得益于我在生命边缘徘徊的那几年。智者无需被逼到如此境地也能明白这些道理——可惜我从前太愚钝。现在的我比从前多了几分睿智,我也因此更加快乐。

“Look thy last on all things lovely, every hour.” With these words, Walter de la Mare sums up for me my philosophy and my belief. God made this world—in spite of what man now and then tries to do to unmake it—a dwelling place of beauty and wonder, and He filled it with more goodness than most of us suspect. And so I say to myself, Should I not pretty often take time to absorb the beauty and the wonder, to contribute a least a little to the goodness? And should I not then, in my heart, give thanks? Truly, I do. This I believe.

英国诗人沃尔特.德拉.梅尔曾说过:“时刻记住,最后看一眼所有美好的事物!”这句诗正好 总结 了我的人生哲学与信仰。上帝创造的这个世界——这个人类时常试图毁灭的世界——是个美丽奇妙的家园。这里充满了上帝所赐予的美好事物,超过我们大多数人的想象。我于是常常自问,难道自己不应该去细细品味这些美丽与奇迹,尽绵薄之力去创造世间的美好吗?难道我不应心存感激吗?我确实应该——这就是我的信仰。

英语励志美文:奉献是支付租金

李·黑斯廷斯·布里斯托尔

Paying the Rent of Service By Lee Bristol

In a complex society and a complex civilization, the individual is inevitably confused much of the time. But I believe that the basic solution of all world and group problems must first be solved by the individual himself. Each one of us, whether we publicly admit it or not, has a deeply spiritual side. Not one of us can conceal it—scratch the surface and it’s always there. So first of all—and underlying all my credo—I believe in God and in an orderly universe.

人类生活在复杂的社会和文明中,总会不可避免地感到困惑。然而,我相信:人类自身才是解决全世界和群体问题的根本,无论是否公开承认,每个人的内心深处都藏着一个精神家园。揭开覆盖在它表层的东西,它永远在那里,没有人能够将其隐藏。我相信上帝和有序的宇宙,这是我所有信条中的第一个。

As a mortal, passing through this life for just a limited period of time, I believe that hiness is a truly basic objective—hiness for one’s self and, hopefully, hiness for others. It hasn’t taken too much living on my part to discover that real hiness, which sounds so selfish and so self-centered, is never achieved merely by selfish materialism—it can only he depth and real satisfaction if it is bound up with unselfishness—with a consideration for others. Service is the very essence of it. It has been said that “service is the rent we pay for our place on earth.” That kind of service brings the true hiness that we all seek.

生命是有限的,我相信,人类应该为自己追求幸福,同时也为他人带去幸福,这才是人类真正要追求的最基本的生活目标。回顾自己丰富的生活阅历,我明白了,真正的幸福似乎是自私和以自我为中心。但是,那些牟取私利、满足个人物质需要的人永远不会拥有真正的幸福。只有当幸福与无私、体谅他人联系在一起时,这种幸福才会是有深度、真正令人满意的幸福。幸福的本质是奉献,这种奉献带来了我们所有人所追求的真正幸福。曾经有人说过这样的话:“幸福是我们为在地球上占据的空间而支付的租金。”

The antithesis of all this is selfishness, which is outstandingly the greatest world-wide vice. It seems though all the world had the “gimmies,” selfishly grasping for power, and more and more, at national levels, with individuals selfishly struggling for material things at their own level.

自私自利是世界上最令人憎恶的恶行,它是一切幸福的对立面。世界的每一个角落似乎都存在着这种恶行,国家之间对于权利的贪婪追求,人与人之间为了物质财富而进行的斗争。

Each one of us needs a sense of humor with its balancing factor of a sense of proportion. I believe a sense of humor brings poise and a start towards understanding.

每个人都需要一种幽默感和分寸感,我相信幽默感是理解的开端,能够使人类沉着、冷静。

My credo embraces a joyous roach for me toward my fellow man and for collective groups towards each other. I want none of that grim hellfire-and-brimstone stuff that flourished in the early days of our country—a religion of frightening fear of the hereafter. Why, even their old church pews were as uncomfortable as straitjackets! A joyous roach towards living even cheers you yourself—to say nothing of its warmth that eases the burdens of others.

我的信条是:同胞之间、群体之间应该快乐地相处。我反对我国早期曾盛行的宣扬残酷的地狱之火及战火这样的谬论,这让人类对来世的信仰产生了巨大恐惧。为什么连教堂里靠背椅的椅背都像件瘦小的外套,令人很不舒服!快乐地面对生活不但使自己感到高兴,还能温暖他人,减轻他人的生活负担。

I believe that brotherhood can grow from this to help destroy forever the seeds of friction and injustice that stem from group minority prejudices.

我相信,幸福能够产生兄弟情谊,有助于消除小群体偏见产生的冲突和不公平的苗头。

If only each one of us can develop a sound philosophy and work out a course of conduct as individuals, then I believe we can solve our world problems at the international level. Thomas Mann once ge this challenging definition: “War is only a cowardly escape from the problems of peace.” With faith and good will in our hearts and with peace in our souls and minds, surely we can lee this world the better for our hing lived in it.

只要每个人都能确立一个正确的哲学观,制定出一套个人行为规范,我相信我们能够解决国际问题。托马斯·曼曾经提出了这样一条富有挑战性的定义:“战争只是对和平解决问题方式的逃避。”只要心中有信仰,有良好的愿望,只要思想和灵魂追求和平,我们就一定能够在有生之年让世界变得更加美好。

英语励志美文:人像一棵果树

埃尔默.霍姆斯.博布斯特

Man Is Like a Fruit Tree by Elmer H. Bobst

Once, while taking my boat down the inland waterway to Florida, I decided to tie up at Georgetown, South Carolina, for the night and visit with an old friend. As we roached the Esso dock, I saw him through my binoculars standing there awaiting us. Tall and straight as an arrow he stood, facing a cold, penetrating wind - truly a picture of a sturdy man, even though in his eighties. Yes, the man was our elder statesman, Bernard Baruch.

有一次,我沿着内河独自驾船前往佛罗里达州。到达南卡洛来纳的乔治敦时,我决定靠岸过夜,顺便去 拜访 一位老朋友。船一进埃松港,我就从望远镜中看到他站在那里等我们。朋友高而挺拔的身影像一支箭一样,站立在刺骨的寒风中,简直一幅健壮男子汉的画面,虽然画面中人已年过八旬。没错,他就是我们的老一辈政治家,伯纳德.巴鲁克。

He loaded us into his station wagon and we were off to his famous Hobcaw Barony for dinner. We sat and talked in the great living room where many notables and statesmen, including Roosevelt and Churchill, he sat and taken their cues. In his eighty-second year, still a human dynamo, Mr. Baruch talked not of the past but of present problems and the future, deploring our ignorance of history, economics and psychology. His only reference to the past was to tell me, with the wonderful sparkle in his eyes, that he was only able to get eight quail out of the ten shots the day before. What is the secret of this great man's value to the world? The answer is his insatiable desire to keep being productive.

伯纳德.巴鲁克的旅行轿车载着我们,径直驶向他那著名的霍布考大庄园用餐。我们就座谈话的大客厅,曾有包括罗斯福和丘吉尔在内的许多贵客与政治家光临,与他交谈,倾听他的意见。如今,巴鲁克先生虽已82岁,却依然活力充沛。他对过去缄口不提,只谈论现在与将来的问题,并为我们对历史学、经济学和心理学知识的匮乏而深表遗憾。他告诉我,昨天他只用10发就射中了8只鹌鹑,这也是他提到的唯一一件“往事”。说话时,他的双眼闪烁着令人愉快的光芒。这位伟大的人物对世界充满价值的奥秘何在?答案就是他对成就一如既往的追求。

Another friend of mine, the head of one of our largest corporations, a great steel company, is roaching his middle seventies, and he is still a great leader. He, too, never talks of the past. Instead, he tackles the problems of each day in his stride, brims with plans for the future and, incidentally, shoots in the low seventies on any golf course. He is a hy man because he is productive.

我的另一位朋友领导着一家最大的公司——一个大钢铁公司。年近75岁的他,依然是位优秀的领导者。他也从不谈及往昔,而是游刃有余地处理着每天的问题,头脑中想的满是对未来的。并且值得一提的是,70多岁的他,还会不时打打 高尔夫球 。他是个幸福的人,因为他有所成就。

Two of the hardest things to accomplish in this world are to acquire wealth by honest effort and, hing gained it, to learn how to use it properly. Recently, I walked into the locker room of a rather well-known golf club after finishing a round. It was in the late afternoon and most of the members had left for their homes. But a half dozen or so men past middle age were still seated at tables, talking aimlessly and drinking more than was good for them. These same men can be found there day after day, strangely enough, each one of these men had been a man of affairs and wealth, successful in business and respected in the community. If material prosperity were the chief requisites for hiness, then each one should he been hy. Yet, it seemed to me, something very important was missing, else there would not he been the constant effort to escape the realities of life through Scotch and soda. They knew, each one of them, that their productivity had ceased. When a fruit tree ceases to bear its fruit, it is dying. And it is even so with man.

人生在世最难完成的两件事就是:用诚实的努力获得财富,以及拥有财富后,学会如何正确地运用。最近,在一个相当知名的高尔夫俱乐部,我打完一轮球后走进衣帽间。当时已近黄昏,多数俱乐部成员都已经回家。然而,六七位年过中旬的人依然坐在桌边,漫无目的地闲聊着,喝得烂醉如泥。他们每天都是如此。令我无比惊奇的是,他们个个都曾是家财万贯,事业成功,在圈内备受尊敬的人。如果幸福的首要因素是物质财富,那么他们每个人都应该很幸福。+但是,我想,对他们来说,某种非常重要的东西已经失去了,不然他们又怎会逃避现实,每天用苏打水和苏格兰威士忌将自己灌得烂醉如泥?他们明白,自己已经无法突破现有的成就。一棵果树若不再结果便会枯死,人也如此。

What is the answer to a long and hy existence in this world of ours? I think I found it long ago in a passage from the book of Genesis which caught my eyes while I was thumbing through my Bible. The words were few but they became indelibly impressed on my mind: "In the sweat of thy face shalt thou eat thy bread."

如何才能幸福长寿地生活在世上呢?我想,很早之前在翻阅《圣经》时,我就找到了答案。《创世纪》中有一段话引起了我的注意,它虽然简短,却在我脑海中留下了深刻的印象:“要想糊口,必要汗流满面。”

To me that has been a challenge from my earliest recollections. In fact, the battle of life, of existence, is a challenge to everyone. The immortal words of St. Paul, too, he been and always will be a great inspiration to me. At the end of the road I want to be able to feel that I he fought a good fight - he finished the course - I he kept the faith.

对我而言,它是最初的记忆,也是始终的挑战。实际上,对每个人来说,人生之役,生存之役,都是一种挑战。圣.保罗不朽的教诲,也一直并将永远鼓舞着我。但愿,在到达生命之途的终点时,我能够认为自己打了漂亮的一仗,不仅走完了人生的旅程,而且一如既往地坚持着自己的信仰。

英语励志美文精华相关 文章 :

★ 英语励志演讲美文五篇

★ 励志美文英语:珍存幸福

★ 英语励志小短文

★ 励志晨读英语美文(带翻译)

★ 简单的英文励志美文品析

★ 英语励志文章两篇

★ 3篇英语励志短文带翻译

★ 英语励志文章——我的梦想和不放弃希望

★ 励志英语短篇文章

★ 励志短篇英语美文摘抄

高分急求星火英语六级晨读美文100篇的翻译文本~

Tasting the university entrance exam, is in a sour taste bitter, hot, sweet, the life. after

- after signature

At the end of the campaign

Time is like birds on the grass in the shadows, XiangJian across the sky and arc, suddenly all trace. If only a.twenty, I will see the smoke into the battle. after

This is our last battle. For twelve years, this war. after

Suddenly look back, many things he slipped away. No, not just the back of the dawn, and the ancient coffee, also not only thick the stars and the moon that night, and we in the passage of youth. after

I through those agers edges became clear face, see clearly growth to our faces left to kiss. after

I couldn't help but cry, sings the light hurt feelings. after

After dinner

Actually, the entrance is like a banquet and colorful. after

To the banquet, we he striven twelve years. after

With aflame mood, or the solemn feast, without our costumes. after

On this splendid banquet, cheerful singing and dancing us. Ego style was incisively and vividly. Everyone is henceforth no longer, heart filled with honey as. after

Sitting in the examination of my dissertation, a group of people outside the barriers to lasting, standing posture after passage does not change, they waiting for us, not much a few minutes sweet heart. after

Finalizing it after

The world has not come to an end, and even colorful as college entrance examination is not exceptional also. after

The sky was like huge messy mood. "Always say graduation are65 shortly thereafter each rush thing," someone said, graduation is a window, we should bump broken it, then wipe a sharp fragments walk after the flesh, a completely different life. after

We didn't laugh, also not embrace, but memory and flowers in the long summer pain. after

Some of us always young. Some frivolous, Campus covered by flowers from the dormitory to the classroom. Cherry blossoms grace, red, white tea and the flower, like glittering with heart, without the economicsystem exposed, like the trees full of stars. It is the season of flowers, outstanding displays, coquettish features make. Spend too sweet, confusion, we sit too long in the shadow of the flower, look at the light beam, the dust, rotate, gradually dissipate -- after

All eyes are on, leing them to our cause, not from the wound. Only our hearts with gentle parting bitter. after

A gorgeous dinner, finally, who QuZhong. after

From the moment after departure

Don't go, don't sleep after

Dear, there is still a long way after

Don't get close to the temptation of forest after

Don't lose hope after

I will be in there after

Guard your tired after the dream

Crowds away after dark

Only after the sun bronze and

Perhaps the growth of graduation before with joy and pain bitterness, but they finally as the light smoke in the same time, easy nature diseared. But remember, it doesn't matter. Because some things in our life, like the wind, castle peak, as long as there he firsthand ees, he enough. after

The final exam is to our little spicy stimulation, it lets us: think of tomorrow, will now be start! after

Through the university entrance exam, you full of life, Suantiankula, help life takes charm! after

品尝高考,就是在品味一段酸、甜、苦、辣的人生。?

——题记?

最后的战役

时光如飞鸟在草地上投下阴影,响箭在天空中划过倏忽而过的弧形,一切无影无踪。仿佛只是弹指一挥间,我便要投入这场看不见硝烟的战斗。?

这是我们最后的战役。寒窗十二载,只为这一战。?

蓦然回首,许多东西已经悄悄溜走。不再回头的,不只是那古老的晨光,那浓浓的咖啡,也不只是那些夜晚的群星和月亮,还有我们在流逝的青春。?

我透过那些少年们棱角日渐分明的面孔,清晰地看到成长给我们的脸庞留下了怎样的吻痕。?

我忍不住落泪,因了这淡淡的酸酸的感觉。?

赴宴?

其实高考很像一个宴会,而且华美至极。?

为了这个宴会,我们已经精心准备十二载。?

怀着激动亦或悲壮的心情,我们盛装赴宴,义无反顾。?

在这个华丽的宴会上,我们欢歌笑语,翩翩起舞。自我的风被展现得淋漓尽致。都是笑靥如花,心中仿佛盛满了蜜。?

坐在考场中奋笔疾书,想起警戒线外还有一群人以海枯石烂的姿势屹立,仿佛历经沧海桑田也不会改变,他们在等待着我们凯旋,心中不由多了几分甜蜜。?

曲终人散?

天下没有不散的筵席,即使华美如高考也不例外。?

天空飘飞的雨丝如同凌乱的心绪。“总说毕业遥遥无期,转眼就各奔东西”,有人说,毕业就是一窗玻璃,我们要撞碎它,然后擦着锋利的碎片走过去,血肉模糊之后开始一个完全不同的人生。?

我们没有欢笑,也没有拥抱,只是记忆和花朵在这漫长的夏日疼痛。?

年少的我们总是有些轻狂,有些张扬。校园里,花香铺满了从宿舍通往教室的小径。樱花烂漫,山茶火红,还有晶莹洁白的碎花,像一颗颗未经沾染的心,毫无遮掩地开满枝头,宛如满天辰星。那是花开的时节,姹紫嫣红,千娇百媚。花太香,心事太迷惘,我们坐在花的影子里看长长的光柱,看光柱里的尘埃,旋转,旋转,渐渐消散——?

眼前的一切还在,对于我们的不辞而别,它们不诉离伤。只有我们的心里存着轻轻的离别的苦涩。?

一场华美的宴会,终于曲终,人散。?

从此刻起程?

不要睡去,不要?

亲爱的,路还很长?

不要靠近森林的诱惑?

不要失掉希望?

我将在那儿?

守护你疲倦的梦想?

赶开一群群黑夜?

只剩下铜鼓和太阳?

或许毕业之前的成长里有着苦涩、疼痛与快乐,然而他们终于像时光里的轻烟一样,从容自然淡去。至于记住与否,那已经无关紧要。因为有些东西在我们的生命中,如同风飞过青山,燕飞过屋檐,只要有过,就已经足够了。?

高考最后给我们的是一点微辣的刺激,它让我们憧憬:想到达明天,现在就要启程!?

经历高考,遍尝人生百味;酸甜苦辣,皆助生命夺魅!?

我们在过去与未来,在时光的边缘,寻找属于自己的梦。只为在梦里,听见花开的声音。?

——写在前面的话?

因为高考,这个六月,注定不平凡。?

走在考场外,放眼望去,是黑压压的人群;焦急等待的家长,维护秩序的警察,还有停在车场的车辆,等待着的老师……在雨幕里,我透过**的警戒线,似乎看到了高考的庄严与神圣,以及那些拳拳爱子之心……?

的确,你来了,以你固有的步伐在万众瞩目中姗姗而来。?

曾经为你牵肠挂肚,曾经为你辗转难眠,也曾为你食不知味。在过往的日日夜夜里,关注着你的一举一动,收集着你的讯息,点点滴滴。你就像一个偷梦的人,偷走了很多很多如我一般人的梦,牵扯着成千上万的人的心。你却离我们远远的,让我们在寻梦的路上只能想象你的模样,梦的模样。然后指引我们一步一步地前行,走到你所在的位置,寻找自己的梦。?

可是,你离我们如此遥远,以至于我们行走了十二年才依稀看见你的身影,看见梦的幻象。?

而今你来了,带着我们的梦走来。而我们,还有一条河的距离。你,站在河的那岸,向站在此岸的我们,招手,微笑。?

在你的笑容里,我看见的,是自己一路走来的艰辛与甜蜜。考试是荆棘,布满来的路上。曾经为被荆棘划伤皮肤而疼痛地哭过,也曾为在通往梦想的路上找不到方向而感到迷茫,曾经也为在荆棘丛林里得到娇艳的花而开心地笑过,更为被荆棘弄得伤痕累累而疼得身心疲惫……?

还有,今天下午5:00之后,我们的高中生活,就此结束。这是我们的青春的告别。那些知了的喧嚣,那些树木在炽热的路面投下的斑驳的树影,那些写在黑板上的密密麻麻的字,那些匆忙穿过的路,那些仰望过的天空与流岚,此时全都隐没在这个夏天,那么彻底……于是,我们曾经的牵肠挂肚,过往的得与失,昔日的刻骨铭心,在英语考试结束铃声响起的那一刻,便注定会成为过眼云烟。?

那句歌词:总以为毕业遥遥无期,转眼就各奔东西……多么真实!我的毕业期,也就在不远的今晚,过了这一晚,以后,真的要各奔天涯了。?

如此种种,在走向你的路上,一点一点地累积,然后沉淀在心的河床上,成为久远的心事。?

那些往事,让我们痛,并快乐着。然后,怀着或欢欣或失落的心情奔向我们的未来。不管怎样,不要有任何的遗憾,时光与年华,谁也输不起。?

我相信,不会等到年华流尽,我就可以听见花开的声音。?

We in the past and the future, in time, find their own dreams. In the dream, only heard the voices of flowers. after

In front of the word write - after

Because of the university entrance exam, this June, extraordinary. after

Walking in the outside, looking around, the population is up, Anxious for parents, maintaining the order of police, and the vehicle parked in front wheel-dreven, waiting for the teacher to... In the rain and curtain, I seem to see the yellow, solemn and the university entrance exam, and those whom are sacred heart... after

Indeed, you come to you in the pace of inherent in shanshan eye-catching. after

He you ever feel dolorous, sleepless nights, for you he ShiBuZhiWei for you. In the past, the day night, watching your movements, collect your message, drops. Do you like a steal, as I stole many ordinary people involved in the dream, thousands of people's heart. You are far away from us, let us in the way of their dreams can imagine your dreams. Then we step by step guide, go to your location, find your dream. after

But, you away from us so far, so we walked twelve years to see you figure, pollutive dreams of illusion. See after

Now you come with us, and the dreams. But we, and a river. You stood on the river bank to the shore, standing in the us, wed, smiling. after

In your smile, I see, it is coming along with oneself hardship. Exam is full of thorns, and the road. Once be thorns and pain to scratch the skin also cry, for in the way to find the direction of dreams and confused, was once in the forest, he delicate -- for the flowers and laughed, more get thorns were bruised and painful exhaustion of body and mind... after

Also, after 5:00 this afternoon, our school life, end. This is our youth farewell. Those who know the hustle and bustle of trees, in the hot pement cast shadows, mottled who write on the blackboard, the numerous who hurried across the road, those who look after the sky and flowing haze, at all this summer, then drown in thoroughly... Hence, we feel dolorous once, and loses, former deep-rooted in the English examination, the end of the ring that moment, destined to become the drain. after

The lyrics, always think graduation are65 shortly thereafter, each rush thing... How true! I graduated from the stage, is not this tonight, after a night, and really want to the world. after

So, in the way to you, little by little, then precipitation in bed, become old. after

Those past, let us pain and hiness. Then, with joy or lost mood or towards our future. Anyway, do not he any regrets, time and time, who also loser. after

I believe, not until the time flow, I can hear the sound. after

当你放在沙堆中,你只是沙子。--题记

上帝把我的心遗落在沙堆里,我被搁浅了。我的四周是绵长不尽的沙堆。沙砾昏黄,暗淡无光。

我有些失落,这是我注定的位置吗?

每当夜幕降临,我透看裳苍穹,羡慕那些让人仰慕的群星。它们明亮夺目,放射着永恒的光辉。然而我也看到了群星背后深邃的苍穹。是无边的黑暗衬托了耀眼的星。

但我不甘心。

我转过头来,却看到另一道光芒。

狂暴的大海正在发怒,孕育着毁灭一切的力量。涛天的巨浪却被一道细小的光束照亮。高高的山崖边,站着一个在狂风暴雨中有些瑟缩的女人。然而她的手却如屹立不倒的石柱,执著的擎着一盏明灯。爱尔克,这个悲伤的姐姐,她并不选择在遮风避雨的家中静静守侯她出海的弟弟,而是站在了悬崖之上,用勇气与毅力点燃了长明的希望之灯。

高高的悬崖让爱尔克的灯光融入了星光。我赞叹:她在对亲情的守望中找到了自己的位置,尽管她的守望成为永恒,但是她的灯长明,她所站立的位置已经成为永恒的指向。

我开始思索,思索我自己的位置。当白天来临。炽热的太阳便是一切的主宰。我惊喜的凝视太阳,那是一个独一无二的位置,一个可以让万物仰视的位置。

然而我又为我可笑的想法畏惧不已。太阳,那又是谁能取代,谁能成为的呢?

一个巨大的身影从我面前掠过,大地都为之震颤。他一个追逐太阳的人。他似乎永不疲惫。一双坚实的脚早已磨出茧子,然而热情依旧,信心依旧。他依旧昂着头朝着太阳的方向,那是他永恒不变的坐标,他倾尽一生要回到的原点。

炽热的阳光灼伤他的双眼,我却看到他的眼中迸发出力量与火光,仿佛已燃烧成两个火球。

我突然为他悲伤,他追寻一个他不可能到达的位置。

但是我想错了。我看到夸父结束了他的追逐,他在若木上进入了太阳的光芒,在燃烧中涅磐了。在那里他得到了永生休息,得到了永生,从此燃烧成一尊伟大的图腾。

我震惊了。夸父在不停的奔跑中,向着他心中的位置不停奋斗。其实在奔跑中他已经找到了自己的位置,无论最终成功与否。

我终于明白,没有什么命定的位置,没有什么无法到达的位置,除非你永远把自己放在了沙堆上。

趁着我的心还未风化成一粒顽石,我逃离了沙堆,寻找属于我的位置,我的价值。

我相信,只要我愿意,勇气与信念会让我发光,发出金子的光。

When you are on the sand, you only sand. - signature

God put my heart loses in the sand, and I was stranded. I was surrounded by long endless sand. Grel dusky, gloomy.

I he some lost, this is my doomed position?

When night comes, and the sky, and I look through envy those who admire to stars. They bright is dazzing, radiation eternal glory. However, I can see the stars of the sky behind deep. Is boundless darkness foil a dazzling star.

But I'm not ready.

I turned around to see the other one.

Stormy seas are angry, destroy all breeds. Out of heen has been a huge tiny light beams. Tall cliff edge, standing in a storm of some of the women they. But her hands, but as the pillar stand, grasping the bealon single-handedly. Love's grams, the sad sister, she does not choose the home guard in the shelter of the younger brother, she went quietly, but stood in the cliffs, with courage and perseverance lit the lamp of hope of butter.

Tall cliff, let the light into the astral,. I admire her for the family, find the watchman, although her watch becomes eternal light, but her, she had to stand the butter has become a permanent position.

I started thinking, thinking of my own position. When the day comes. The sun is hot all masters. I surprise at the sun, it is a unique position, one can make things look.

But I fear the idea for my funny. The sun, which is who can replace, who will be?

A great figure from before me, for the earth tremor. He chased the sun. A He never seems to exhaustion. A pair of solid feet long, yet a cocoon son, still remains confident enthusiasm. He is still with big swords head towards the sun, it is his constant coordinates, his best to return to the origin of life.

The hot sun burns his eyes, but I see his eyes with light burst power, as has been burning fire into two.

Suddenly I mourn for him, he could not to pursue a his position.

But I think is wrong. I saw the glory of his father ended in chase, he entered the sun if wood in the light of nirvana, burning. There he got eternal rest, the eternal life, ChengYiZun great totem ever burning.

I was shocked. Brown on the run, to keep the position in his heart. In fact, he has run in finding their position, whatever finally success.

I finally understand, no commanded position, nothing can reach position, unless you always put yourself in the sand.

While I hen't weathering, a grain of sand, and escaped me for my position, I value.

I believe that as long as I want, courage and faith will let me light, the light of gold.

英语美文

he Thirsty Pigeon口渴的鸽子

A PIGEON, oppressed by excessive thirst, saw a goblet of water painted on a signboard. Not supposing it to be only a picture, she flew towards it with a loud whir and unwittingly dashed against the signboard, jarring herself terribly. Hing broken her wings by the blow, she fell to the ground, and was caught by one of the bystanders.

Zeal should not outrun discretion.

有只鸽子口渴得很难受,看见画板上画着一个水瓶,以为是真的。他立刻呼呼地猛飞过 去,不料一头碰撞在画板上,折断了翅膀,摔在地上,被人轻易地捉住了。

这是说,有些人想急于得到所需的东西,一时冲动,草率从事,就会身遭不幸。

The Ren and the Swan乌鸦和天鹅

A RAVEN saw a Swan and desired to secure for himself the same beautiful plumage. Supposing that the Swan's splendid white color arose from his washing in the water in which he swam, the Ren left the altars in the neighborhood where he picked up his living, and took up residence in the lakes and pools. But cleansing his feathers as often as he would, he could not change their color, while through want of food he perished.

Change of habit cannot alter Nature.

乌鸦非常羡慕天鹅洁白的羽毛。他猜想天鹅一定是经常洗澡,羽毛才变得如此洁白无 瑕。于是,他毅然离开了他赖以生存的祭坛,来到江湖边。他天天洗刷自己的羽毛,不但一 点都没洗白,反而因缺少食物饥饿而死。

这故事是说,人的本性不会随着生活方式的改变而改变。

适合晨读的英语句子

英语美文:Relish the Moment 品味现在

Tucked away in our subconscious is an idyllic vision. We see ourselves on a long trip that spans the continent. We are treling by train. Out the windows, we drink in the passing scene of cars on nearby highways, of children wing at a crossing, of cattle grazing on a distant hillside, of smoke pouring from a power plant, of row upon row of corn and wheat, of flatlands and valleys, of mountains and rolling hillsides, of city skylines and village halls.

我们的潜意识里藏着一派田园诗般的风光! 我们仿佛身处一次横贯大陆的漫漫旅程之中! 乘着火车, 我们领略着窗外流动的景色:附近高速公路上奔驰的汽车、十字路口处招手的孩童、远山上吃草的牛群、源源不断地从电厂排放出的烟尘、一片片的玉米和小麦、平原与山谷、群山与绵延的丘陵、天空映衬下城市的轮廓, 以及乡间的庄园宅第!

But uppermost in our minds is the final destination. On a certain day at a certain hour, we will pull into the station. Bands will be playing and flags wing. Once we get there, so many wonderful dreams will come true and the pieces of our lives will fit together like a completed jigsaw puzzle. How restlessly we pace the aisles, damning the minutes for loitering --waiting, waiting, waiting for the station.

然而我们心里想得最多的却是最终的目的地! 在某一天的某一时刻, 我们将会抵达进站! 迎接我们的将是乐队和飘舞的彩旗! 一旦到了那儿, 多少美梦将成为现实, 我们的生活也将变得完整, 如同一块理好了的拼图! 可是我们现在在过道里不耐烦地踱来踱去, 咒骂火车的拖拖拉拉! 我们期待着, 期待着, 期待着火车进站的那一刻!

再来一篇:

There are balms for all our pain:

But when youth, the dream, departs

It takes something from our hearts,

And it never comes again.

我们失去的一切都能得到补偿,

我们所有的痛苦都能得到安慰,

可是梦境似的青春一旦消逝,

它带走了我们心中某种美好的事物,

从此一去不复返回。

We are stronger, and are better,

Under manhood's sterner reign:

Still we feel that something sweet

Followed youth, with flying feet,

And will never come again.

严峻的成年生活将我们驱使,

我们变得日益刚强、更臻完美,

可是依然感到某种甜美的东西,

已随着青春飞逝,

永不再返回。

Something beautiful is vanished,

And we sigh for it in vain;

We behold it everywhere,

On the earth, and in the air,

But it never comes again !

美好的东西已经消失,

我们枉自为此叹息,

虽然在天地之间,

我们到处能看见青春的魅力,

可是它永不再返回!

I love you for whom you are,but who I am when I'm by your side.

我爱你并不是因为你是谁,而是因为我在你身边的时候我是谁。

No person deserves your tears,and who deserves them won't make you cry.

没有人值得你流泪,值得你流泪的人是不会让你哭的。

A true friend is the one who holds your hand and touches your heart.

一个真正的朋友会握着你的手,触动你的心。

Never stop smiling,not even when you're sad,someone might fall in love with your smile.

永远都不要停止微笑,即使是在你难过的时候,说不定有人会因为你的笑容而爱上你。

You may only be a person in this world,but for someone,you're the world.

你可能知识这个世界上的一个人,但对于某人来说,你就是全世界

自己可以把好的句子摘抄到一个本子上,早上拿出来读。